+ -
0
1

Я не глуп и не глух,
Но понять не могу
Ни мятежный твой дух,
Ни проклятья врагу,

Ни страданья твои,
Ни борьбу за права.
Хочешь плыть за буи?
Так не стой как диван.

Хочешь новых свобод?
Хочешь жить без цепей?
Стал высокий полёт
Новой целью твоей?

Так не смог бы тебе
Целый мир помешать.
Может хватит, как пень
В огороде, торчать?
+ -
0
Время мчится всё быстрее.
Не догнать его никак.
Жать на тормоз не умеет.
Может вылететь в овраг.

Впереди столбы и ямы.
Впереди забор стальной.
Но оно спешит упрямо,
Точно к цели, по прямой.

Наплевав на отстающих
И на всё, что впереди,
Мчится мимо всех живущих.
Не догонит ни один.
+ -
0
Ты – моя попытка
Обмануть судьбу.
Знаю, счастье зыбко,
Вылетит в трубу.

Даже не мечтаю
Жить с тобой всегда.
Не бывает раем
Хижина из льда.

Страсть не будет вечной
Мир возьмёт своё.
Улетишь, конечно.
Нам не быть вдвоём.

Но хотя бы сутки
Я возьму себе.
Ты –  моя малютка.
Будь в моей судьбе!
+ -
0
Иосиф Латман


                         Все права сохраняются автором



                  МОЯ ПЕРВАЯ ЛЮБОВЬ


                              «Где  эта  улица?  Где  этот  дом?
                               Где  эта  барышня,  что  я  влюблён?      
                               Вот  эта  улица,  вот  этот  дом,
                               Вот  эта  барышня,  что  я  влюблён».*



Сад абрикосовый весь как в снегу,
Нет ни тропинок, ни наших следов... -
Снится ночами (забыть не могу)
Море, во мгле серебристых, цветов.

Ветер весенний несёт лепестки -
КрУжатся, крУжатся над головой.
В старой беседке в саду, у реки,-
Осенью сорванный шарф голубой...

Иль ветер осенний, сорвав вихрем шарф, 
Не прекращает преследовать сны? -
Я ж в серебристом тумане  мечты
Вижу:  беседку… укрыл старый сад, 
Хоть мИнуло время, и сад наш отцвёл, -
Лишь, опечалены, листья шумят,
А лепестков потемневший ковёр
Страстью любовной, как бурями, смят...

Сад абрикосовый весь как в снегу -
Стёжки размыты, - нет наших следов... 
Вижу во снах, и забыть не могу
Моря в росе серебристых цветов.
----------------------------------------------

Где ж эта улица?  Где ж этот дом?*
Где эта девушка, что был влюблён? -
Нет уж той улицы, сгинул тот дом... -

Юной любви сон... - лишь в сердце моём.  
Ноябрь 2009г. - Октябрь 2018г.
*Песня неизвестного автора







    Yosef  Latman


                  All rights reserved by author



                     MY  FIRST  LOVE
         
  Free translation to English did by the author



                  Where is this house? Where is this street? 
                  Where is this young girl that I am in love?
                  Here is this house, here is this  street,
                  And  this is the young girl that I am in love .  


Apricot  orchard  is by  in  full  bloom,
One can?t  see  paths,  - blurred  now footprints,      
Nature  in  Spring,  as  in  past,  very  boon.
A cloud in  sky... is all,  as  blue  pink.

Petals are whirling by storm in the sky,
Are whirling, are whirling… over my head.
I don?t know,  I not know why
The blue scarf is here… by my girl forgot.

Or autumn wind… was hurling this scarf,
Doesn?t stop chasing in... magicen  nights?
In silver of  fog, in remote dreams hark
I see: in the orchard an arbour is hide,
Branches  are bare - only leaves gently rustle.
A darkened carpet of petals ... in sadness,-
Storm waves... - all  him squeez  to  wrinkles.
Passed the time - orchard  faded to utter...


Where  is  this house  and  where  is  this street,
Where  is  my love,  which  was  here  I  met.? -
Vanished  her  house,  and ...  unrecogniz  street,  
But  in  my heart…  is the  first  love  remained.
April  2012 - Oktober 2018
* A  song  by  unknown  author  
+ -
0
Бродят мысли по задворкам
Тихо спящего ума.
Зря блуждают. Всё без толку.
Этот череп как тюрьма.

В нём темно как в подземелье.
Освещён лишь главный зал.
Там для избранных веселье.
Там маразм устроил бал.

И танцуют тараканы
И гуляют сквозняки.
Только тёмный, вечно пьяный,
Полный лени и тоски,

Дрыхнет ум, не разрешая
Мыслям выбраться на свет.
Всем додуматься мешает.
На свободу шансов нет.
+ -
0
Когда меня одаривает ночь
Весёлыми и красочными снами,
Уходит суета дневная прочь,
Я наслаждаюсь щедрыми дарами.

Я погружаюсь в добрый яркий мир,
В гармонию поступков и желаний.
Здесь жизнь сладка как яблочный зефир.
Она полна любви и пониманья.

Но сказка сна обидно коротка.
Проходит ночь. Пора вставать с постели.
И серых будней мутная река
Несёт меня сквозь илистые мели.

И целый день плыву я по судьбе.
Несу в себе всю радость сновиденья.
В душе нет места грусти и борьбе.
Мир снов в реальности находит воплощенье.

Опрос

Считаете ли вы компоновку и тематику сайта оптимальными

Другие опросы...