+ -
0
Ferry Corsten, Ruben de Ronde - A State of Trance ASOT 958 (2020-04-02)

Исполнитель:Armin van Buuren
Название: Ferry Corsten, Ruben de Ronde - A State of Trance ASOT 958 (2020-04-02)
Жанр: Electronic, Big Room, Electro, House, Progressive, Trance
Год выпуска: 2020
Количество треков: 01 (no *.cue)
Время звучания: 120 Min
Формат:mp3, mixed
Качество: 192 kbps
Размер: 274 MB
+ -
0
Beatport Music Releases Pack 1886 (2020)

Исполнитель:VA
Название: Beatport Music Releases Pack 1886 (2020)
Жанр: Dance, Pop, Electronic, Club, House, Techno, Trance, Pop
Год выпуска: 2020
Количество треков: 46 Scene Releases
Время звучания: 13:01:22
Формат:MP3
Качество: 320kbps
Размер: 1870 MB
+ -
0
Ветер свищет, ветер дует
И толкает ветхий дом.
Дом не хочет, ни в какую,
Хоть и держится с трудом,

Покидать родной фундамент,
Улетать за ветром вдаль.
Спросит облако: - Ты с нами?
Почему? Не хочешь? Жаль.

Ветер давит, ветер просит:
- Старый друг, пошли на юг!
У тебя на крыше проседь
И оконовый недуг

И полы скрипят и ноют
И болит входная дверь.
Милый дом, айда со мною
В мир без страхов и потерь!

И сосед многоэтажный
И красивый как дворец,
Комфортабельный, вальяжный
Говорит: - Иди, отец!

Ты давно уже не молод.
Жизнь прошла. Прошёл твой век.
Убирайся вместе с полом!
Здесь не место для калек.

Но стоит на перекрёстке,
Не уходит странный дом
Грязный, маленький, неброский
С переломанным замком.
+ -
0
Иосиф  Латман

                           Все права остаются за автором


                 ОСЕНЬ

Стыдливо  зарделась  осенняя  роща,
К  зиме  одеянье  роняя  своё...
Унылая  осень... и  тоньше... и  проще
Разгульной  весны  в  дни  цветенья  её.

Поля,  угреваясь  в  объятьях  тумана,
Спят до  утра,  разомлев,  чуть  дыша,
Деревья,  легонько  качаясь,  как  спьяну,
Золото  листьев  швыряют,  шурша.

Торопится  дождь  к  оплывающим  грядкам.
Окна - как  древний  барьер  слюдяной.
В  нетканых  коврах,  словно  в  детской  кроватке,
Пестует  ночь  звездопад  ледяной.
Ноябрь 1998г.
+ -
0
Yosef  Latman

                               All rights reserved by the author


                                                 

                             AUTUMN
(Free translation  from Russian by the author  Yosef  Latman)

Blushed shyly the  foliage of autumn grove, 

By the winter  dropping the garment her own...
The dull autumn easier and thinner, 
Than  the first blazing  flowering spring day. 

The fields, warming in the arms of  fog, by  luck,                  
Are sleeping until morning, languid, barely breathing,        
The trees, are swaying gently, as if a bit drunk,                          
Are throwing the golden  leaves, rustling.                                                    

Rushing rain guttering to the garden beds.                          
Windows  like ancient, from mica, barrier.                  
In a non-woven carpets, as if in a crib,                                  
Fosters night Starfall icy. Night, as harrier.                        
Marсh  2020

Опрос

Считаете ли вы компоновку и тематику сайта оптимальными

Другие опросы...