Ну, люблю я театр!
Ну, люблю я театр!
Нет, не экспериментально новомодный, где на сцене изображаются половые акты, и актеры , не стесняясь, бегают по сцене полуголыми. Не тот, где пьесу 19 века переделывают под современность. Не тот, где высосанные из пальца сюжеты и бездарные полупьяные актеры. И такое бывает на гастролях.
Приятным исключением оказался театр «Шалом». Комедия «Моя кошерная леди». Незатейливый сюжет: двое поспорили, что один из них выберет любую девушку и сделает из нее настоящую еврейку. Девушка нашлась: продавщица пива, брошенная в детстве матерью, отец которой – бомж, выпрашивающий у дочери последние деньги. Что может быть хуже? Зовут девчонку Лиза, она совершенно не умеет разговаривать литературным русским языком: сплошной хулиганский жаргон. Телогрейка, косынка, поношенные старенькие туфли…Знакомый персонаж? И дальше многое похоже на известный «Пигмалион». Похоже, и не похоже.
Реб Пиккер (засл. Артист РФ Гр. Каганович) поспорил с молодым врачом Марком Хигманом (арт. Максим Солопов) на путевку в Израиль. А раз спор произошел, придется…
Поставил спектакль известный артист и режиссер эстрады, популярный конферансье, засл. артист РФ Лев Шимелов.
Врач для своего эксперимента пригласил на роль израильского дядюшки, не говорящего по-русски, бывшего актера еврейского театра Беню Фурмана. Лизу он принял на работу ухаживать за стариком, сидящим в инвалидном кресле. Дядя Беня учил Лизу говорить на идиш, делая вид, что знает только этот язык. Как комичен его герой! Каждый выезд персонажа – смех в зале! Однажды ночью он был замечен Лизой в обмане: встал с кресла и стал рыться в холодильнике, надеясь сытно покушать. Пришлось старику раскрыть карты…и сознаться Лизе, что он поспорил с Марком.
Доктору и Бене удалось вернуть рассерженную девушку в дом доктора. И тут действие резко меняется. Впрочем, все не перескажешь.
Девчонка оказалась способной: быстро выучилась и языку, и обычаям. (арт. Виктория Тарасова) Только одного она понять не могла: почему доктор Марк до сих пор не видит, что она влюблена в него.
Как вы понимаете, доктор выиграл спор, и темнокожий хасид из Америки (очень религиозный еврей) не понял, что девушка на самом деле не еврейка.
Музыку к спектаклю написал известный композитор Владимир Шаинский. Актеры поют, танцуют, каждый образ – находка.
Бомж-интеллигент, отец Лизы и мама главного героя (засл.арт . Александр Грунда и арт.Светлана Свибильская) создали яркие образы, которые узнаваемы и запоминаемы.
Как каждая комедия, все кончается благополучно, Марк остается с Лизой.
Хореография засл. деятеля искусств РФ Визмы Витолс.
Педагог по вокалу - Ольга Гринштейн.
Зрители уходили со спектакля в хорошем настроении, а это многого стоит. Да и публика пришла особая , театральная, ведь не каждый решится истратить 100 шекелей на билет. И это немного, учитывая качество спектакля.
Наконец, мы увидели настоящий комедийный спектакль, текст которого написал известный автор Аркадий Хайт.
Худ. руководитель театра – нар. Артист России Александр Левенбук.
Вот что пишет о спектакле пресса:
«Московский комсомолец»: Пьеса о нормальных человеческих отношениях между людьми разных национальностей.
«Московская правда»: Спектакль оказался веселым, добрым, душевно открытым.
«Еврейское слово»: Главное в спектакле – смех и юмор, который лечит все.
В наше сложное время, когда противодействие между людьми разных наций велико, такой спектакль становится особенно нужным. Все люди, независимо от национальности и вероисповедания, должны жить в мире, растить детей, для этого и придуман этот мир.
Май 2010
Нет, не экспериментально новомодный, где на сцене изображаются половые акты, и актеры , не стесняясь, бегают по сцене полуголыми. Не тот, где пьесу 19 века переделывают под современность. Не тот, где высосанные из пальца сюжеты и бездарные полупьяные актеры. И такое бывает на гастролях.
Приятным исключением оказался театр «Шалом». Комедия «Моя кошерная леди». Незатейливый сюжет: двое поспорили, что один из них выберет любую девушку и сделает из нее настоящую еврейку. Девушка нашлась: продавщица пива, брошенная в детстве матерью, отец которой – бомж, выпрашивающий у дочери последние деньги. Что может быть хуже? Зовут девчонку Лиза, она совершенно не умеет разговаривать литературным русским языком: сплошной хулиганский жаргон. Телогрейка, косынка, поношенные старенькие туфли…Знакомый персонаж? И дальше многое похоже на известный «Пигмалион». Похоже, и не похоже.
Реб Пиккер (засл. Артист РФ Гр. Каганович) поспорил с молодым врачом Марком Хигманом (арт. Максим Солопов) на путевку в Израиль. А раз спор произошел, придется…
Поставил спектакль известный артист и режиссер эстрады, популярный конферансье, засл. артист РФ Лев Шимелов.
Врач для своего эксперимента пригласил на роль израильского дядюшки, не говорящего по-русски, бывшего актера еврейского театра Беню Фурмана. Лизу он принял на работу ухаживать за стариком, сидящим в инвалидном кресле. Дядя Беня учил Лизу говорить на идиш, делая вид, что знает только этот язык. Как комичен его герой! Каждый выезд персонажа – смех в зале! Однажды ночью он был замечен Лизой в обмане: встал с кресла и стал рыться в холодильнике, надеясь сытно покушать. Пришлось старику раскрыть карты…и сознаться Лизе, что он поспорил с Марком.
Доктору и Бене удалось вернуть рассерженную девушку в дом доктора. И тут действие резко меняется. Впрочем, все не перескажешь.
Девчонка оказалась способной: быстро выучилась и языку, и обычаям. (арт. Виктория Тарасова) Только одного она понять не могла: почему доктор Марк до сих пор не видит, что она влюблена в него.
Как вы понимаете, доктор выиграл спор, и темнокожий хасид из Америки (очень религиозный еврей) не понял, что девушка на самом деле не еврейка.
Музыку к спектаклю написал известный композитор Владимир Шаинский. Актеры поют, танцуют, каждый образ – находка.
Бомж-интеллигент, отец Лизы и мама главного героя (засл.арт . Александр Грунда и арт.Светлана Свибильская) создали яркие образы, которые узнаваемы и запоминаемы.
Как каждая комедия, все кончается благополучно, Марк остается с Лизой.
Хореография засл. деятеля искусств РФ Визмы Витолс.
Педагог по вокалу - Ольга Гринштейн.
Зрители уходили со спектакля в хорошем настроении, а это многого стоит. Да и публика пришла особая , театральная, ведь не каждый решится истратить 100 шекелей на билет. И это немного, учитывая качество спектакля.
Наконец, мы увидели настоящий комедийный спектакль, текст которого написал известный автор Аркадий Хайт.
Худ. руководитель театра – нар. Артист России Александр Левенбук.
Вот что пишет о спектакле пресса:
«Московский комсомолец»: Пьеса о нормальных человеческих отношениях между людьми разных национальностей.
«Московская правда»: Спектакль оказался веселым, добрым, душевно открытым.
«Еврейское слово»: Главное в спектакле – смех и юмор, который лечит все.
В наше сложное время, когда противодействие между людьми разных наций велико, такой спектакль становится особенно нужным. Все люди, независимо от национальности и вероисповедания, должны жить в мире, растить детей, для этого и придуман этот мир.
Май 2010
Комментариев 0