Посудомоечная машина
Мэри была наслышана от подружек о новой посудомоечной машине, но никак не ожидала, что та будет столь компактна.
Это было металлическое яйцо размером со средний арбуз. Мэри вытащила посудомоечную машину из коробки и аккуратно положила на пол. Раздалось жужжание и яйцо вдруг видоизменилось, а из под днища вылезли небольшие колесики.
- Ого! – восхитилась Мэри.
- Я могу еще и не такое, - гордо заявила посудомоечная машина.
Мэри заглянула в коробку и вытащила оттуда огромный талмуд инструкции (телефонный справочник и то наверное меньше). Взвесила его в руке и положила обратно в коробку.
- Слушай, - сказала вдруг Мари, - а ты сама можешь объяснить, как тобой пользоваться?
- Лучше покажу, - ответил механизм, и покатился прямиком на кухню, откуда-то уже зная, что кухня именно там.
Дальше Мэри только успевала произносить «Ого!», «Ух!» и даже «Ну ни хрена себе!», а посудомоечная машина, выбросив многочисленные щупальца, набирала воду, нагревала, извлекала из раковины грязную посуду, мыла, сушила, и раскладывала по шкафам, попутно успев починить разболтавшуюся дверцу одного из шкафчиков, протереть оконные стекла и вымыть пол.
Вечером Мери никак не могла нахвалиться Дэвиду своей посудомоечной машиной, но тот лишь рассеянно кивал, а один раз заметил, что его газонокосилка может и не такое.
- Впрочем, надо еще посмотреть, на что способна твоя посудомойка, - сказал Дэвид напоследок и пошел спать.
Ночью Мэри проснулась в пустой постели. Разбудили ее какие-то странные шумы, которые доносились из гостиной.
- Дэвид? - позвала она.
Никто не ответил.
Мэри встала и на цыпочках прошла в гостиную. В лунном свете, падающем из окна, Мэри увидела обнаженного Дэвида, обвитого стальными щупальцами в смертельном объятии.
Вне себя от ужаса Мэри закричала. Дэвид, борющийся с механическим монстром, замер.
Включился свет. И только тут Мэри поняла, что то, что она приняла за смертельную битву человека со взбесившейся техникой, на самом деле вовсе не было поединком. Скорее даже наоборот.
- Ты что? – изумленно воскликнула Мэри, - Ты мне изменяешь? С посудомоечной машиной?!
- Так это встроенная функция, - спокойно ответил Дэвид, - теперь это умеют делать все домашние приборы. Об этом написано в инструкции. Ты что, ее не читала?
Но Мэри не слушала.
- Чтобы завтра ни тебя, ни этой железной бляди в моем доме не было!
Посудомоечная машина втянула внутрь многочисленные щупальца и тихо, стараясь не шуметь, исчезла под столом.
- Мэри, - сказал Дэвид, натягивая спальный халат.
- Ах, да, - вспомнила Мэри вечерний разговор, - газонокосилку тоже не забудь забрать. Или был кто-то еще?
Дэвид виновато опустил глаза.
Из цикла "Фантастические истории о любви"
Комментариев 0